这封回信令我陡然撞见激烈的鸿沟

“姬兄,看了你的博客,喔,我明白了。简单一点说,你所要做的只能叫科普,而不是科学。鉴于人的精力和时间是有限的,我更乐于把有限的时间和精力投入到科学中去,所以,很抱歉,我不认为我适合你的位置。
多说两句,希望你不要误会。第一,科普不是简单的翻译。我读了你翻译的或者是你请人翻译的几篇文章和原文,这些翻译并没有精确地反映原文,或者是存在对语言的理解偏差。或许翻译者存在知识结构的缺陷,一些生物学问题被模棱两可地掩饰过去。华丽词藻的堆积并不能够掩饰这些缺陷。第二,......,结合你网站上的问题,我对你判断人知识广度与深度的尺度表示怀疑。假如一把尺子只有一尺长的话,你很难想象用它来仗量一座大山。愚翁移山的时代已经过去了,现在是科学社会。第三,我很佩服你创业的勇气和你的炒做技巧。换言之,你是在寻找方舟子之流对你能够有所帮助的人,也就是利益驱动之下的赤裸裸的炒做。你的个性和领导艺术还需要完善(这是我从咱们通信中感觉到的)。最后,我觉得方舟子非常适合你的位置...
祝你好运,我是直性子的人,经历过创业的艰难,希望上面那几点能够对你有所帮助。”

